Просим зачесть наш ответ. Хотя слово полётофобия и явлется редкоупотребимым, оно однозначно синонимично авторскому ответу аэрофобия. Смотрим Wiki: Аэрофо́бия (лат. Aerophobia, от др.-греч. ἀήρ — «воздух» и φόβος — страх) — боязнь полётов на летательных аппаратах.
Слово полётофобия нельзя истолковать, как то иначе. И во всех случаях его употребления, оно используется в упомянутом контексте ( https://www.google.com/search?q=%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%91%D1%82%D0%BE%D1%84%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D1%8F&oq=%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%91%D1%82%D0%BE%D1%84%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D1%8F&aqs=chrome..69i57.961j0j7&sourceid=chrome&espv=210&es_sm=122&ie=UTF-8)
В соответствии с п.2.1.1. Кодекса МАК, гласящим: Ответ команды считается правильным, если он удовлетворяет хотя бы одному из следующих условий:
4-й абзац :
-не подпадает под действие предыдущих случаев, но соответствует всем без исключения условиям вопроса не в меньшей степени, чем авторский ответ или ответы, соответствующие критериям зачета.
А так же тем, что ответ команды ни коим образом не попадает под определение Неправильный ответ, описанное в п.2.1.2.
просим АЖ рассмотреть нашу апелляцию в соответствии с п. 2.2.6. и зачесть наш ответ.
Принять (2-1; АИ, ТС - за, ПЕ - против)
Большинство АЖ сочло, что ответ апеллянтов не может трактоваться иначе, как в том же смысле, что и авторский ответ.
Просим зачесть ответ "клаустрофобия" как соответствующий всем критериям, т.к. в определенных условиях (а полет в самолете к ним относится) аэрофобия может являться симптомом клаустрофобии.
О клаустрофобии Кассиуса Клея интернет-источникам ничего не известно. Апеллянты же так и не потрудились доказать это утверждение.
Просим снять данный вопрос как содержащий заведомо неверную информацию.
Во-первых, в испанской легенде, на которую ссылается автор вопроса, ни слова не говорится о том, что Дева Мария совершила какое-то чудо. Вот полная цитата из источника.
Семнадцатилетний юноша по имени Мигель-Хуан Пеллисер из Каланды, ехавший на повозке, запряженной двумя мулами, упал с телеги и попал под колесо, раздробившее ему большеберцовую кость правой ноги. Юношу немедленно доставили в больницу, где выяснилось, что покалеченную ногу необходимо ампутировать ниже колена. Перед операцией несчастный пошел помолиться и причаститься в храм Богоматери Пилар. После операции он вернулся туда же поблагодарить Богоматерь за сохранение ему жизни. Будучи не в состоянии более работать, Мигель-Хуан присоединился к толпе нищих, просивших подаяние у входа в базилику. Всякий раз, когда в 77 лампадах, зажженных в капелле Богоматери, меняли масло, он натирал им свою рану, хотя хирург не рекомендовал делать этого, полагая, что масло будет мешать зарубцовыванию культи. Вернувшись, наконец, в Каланду на деревянной ноге и с костылем, Мигель-Хуан принялся нищенствовать, прося подаяние также и в окрестных деревнях. Вечером 29-го марта 1640 г. он вернулся к себе домой и заснул, вознеся, как обычно, молитву Богоматери Пилар. Проснувшись наутро, он обнаружил обе свои ноги целыми и невредимыми. Мигель-Хуан показал родителям свою правую ногу, ампутированную за два года и пять месяцев до того, причем на икре этой ноги были те же самые прожилки, что и до рокового падения с телеги. Распоряжением архиепископа незамедлительно была образована комиссия по расследованию случившегося. В ходе тщательных проверок ее члены с изумлением не обнаружили ампутированной ноги Мигеля, которая в свое время была захоронена на больничном кладбище. Слава о чудесном исцелении облетела всю Испанию, что послужило поводом для возведения нынешнего величественного храма, который был начат в 1681 г. и закончен 10-го октября 1872 г.
Из процитированной истории видно, что пострадавший Мигель-Хуан Пеллисер неоднократно молился Деве Марии, а потом у него откуда ни возьмись на месте ампутированной появилась новая нога. Тем не менее, в легенде ничего не говорится о том, что между этими фактами есть какая-либо связь. Тем более, нет утверждения (не говоря уже о доказательствах), что появление новой ноги – дело рук Девы Марии, а не святого Михаила (одно из имен пострадавшего – Мигель), святого Иоанна (второе имя пострадавшего – Хуан), Иисуса Христа, Яхве, Аллаха или чье-то еще. Просто констатируются два самостоятельных факта, а все остальное – домыслы автора вопроса.
Во-вторых, у Мигеля-Хуана Пеллисера нога появилась из ниоткуда, поэтому данное чудо уместно было бы сравнивать с результатами деятельности, к примеру, Хоттабыча (выдернул волосок из бороды) или Гарри Поттера (взмахнул волшебной палочкой). Но доктор Айболит зайчику ноги пришил (http://sheba.spb.ru/libra/chukovskiy_aibolit.htm), т.е. не совершил ничего чудесного, а просто воспользовался профессиональными навыками, поэтому правомерность сравнения результата его деятельности с чудесным появлением новой ноги вызывает большие сомнения.
Процитированная история со всей очевидностью иллюстрирует событие как чудо, совершенное Девой Марией. В противном случае, применяя подобную логику, можно было бы, например, утверждать, что пара главных героев в конце романтического фильма не поженилась, а просто целовалась в свадебных костюмах на фоне священника.
Что касается второго аргумента, то имеется вполне корректная трактовка. Благодаря Деве Марии у героя легенды появилась нога. Благодаря Айболиту у зайчика тоже появились ножки.
Просим зачесть наш ответ, так как он является не менее правильным, чем авторский.
Мы правильно догадались, что словом ТАКИЕ заменено прилагательное "сдвоенные", а под ТАКИМИ ВТОРЫМИ подразумеваются сдвоенные ладьи.
В то же время, при выборе ТАКИХ ПЕРВЫХ мы исходили из того, что сдвоенные пешки - это далеко не всегда плохо. Вот несколько цитат с шахматных сайтов: "соглашаясь на образование сдвоенных пешек в своем лагере, можно получить взамен определенные выгоды" (http://www.ssve.ru.chess.sainfo.ru/dict.php?w=tph), "иногда в середине игры сдвоенные пешки позволяют получить определённые выгоды: открытые соседние вертикали могут успешно использоваться для оказания давления на позицию соперника; Сдвоенные пешки могут усиливать пешечный центр, осуществлять контроль над отдельными пунктами" (http://www.chess45.ru/dictionary/098.html) и др. Причиной того, что сдвоенные пешки могут считаться плохой комбинацией фигур, является невозможность их взаимной защиты: при атаке на одну пешку вторая не может съесть атакующую фигуру. Но абсолютно аналогичная ситуация возникает и в случае сдвоенных слонов. Поскольку один из них находится на черной диагонали, а второй - на белой, они не могут защитить друг друга.
Поскольку вариант сдвоенных слонов не отсекается ни цитатой, ни ссылкой на какой-либо шахматный учебник, ни источником, можно сделать вывод, что в данном случае имеет место логическая дуаль, поэтому ответ "слоны, ладьи" должен быть зачтен как правильный.
Понятие “сдвоенный слон” не является устойчивым термином, и может быть понято как однопольные слоны на одной диагонали и разнопольные на соседних полях. Первый случай не дает какого-либо существенного преимущества и вообще на практике почти не встречается. Во втором понимании “сдвоенные слоны” обычно считаются преимуществом (http://ru.wikipedia.org/wiki/Преимущество_двух_слонов) и являются “плохими” только в закрытых позициях. По поводу пешек - и сам вопрос, и все источники, включая источник апеллянтов, утверждают, что сдвоенные пешки это “плохо”, и что их польза проявляются лишь в исключительных случаях.
Таким образом авторский ответ верен без “натяжек”, в то время как апеллируемый ответ не соответствует одному из условий и не является дуалью.
В вопросе №15 указано, что корабль "Орёл" "совершил путешествие из села Деденёво до Астрахани", однако же в реальности корабль был сооружен и отправился в Астрахань из села Дединово (ныне - Луховицкий район Московской области).
Изменение названия села Дединово на "село Деденёво" является фактической ошибкой, мешающей взять данный вопрос. На территории Российской Федерации существует несколько населенных пунктов с названием Деденёво (Деденево), но ни один из них не являлся местом постройки первого военного государственного корабля "Орёл".
Поскольку буква "ё" в слове "Деденёво" является ударной, команды однозначно интерпретировали данное название именно как "ДеденЁво", и не могли перепутать его с изначально верным вариантом "Дединово".
Наличие в тексте вопроса вышеописанной фактической ошибки делает данный вопрос некорректным. В связи с этим, руководствуясь пунктом 2.2.7 Кодекса спортивного ЧГК, просим снять данный вопрос с отыгрыша 6 этапа ОВСЧ 2013/2014 и безусловно аннулировать очки, начисленные за данный вопрос командам, принимавшим участие в отыгрыше.
Источники:
1. http://flot.com/history/io1-1.htm
2. http://www.dedinovskoe.ru/city/history.php
3. http://www.bankgorodov.ru/np_search.php?text=%E4%E5%E4%E5%ED%B8%E2%EE&x=0&y=0
АЖ сочло несущественным это искажение названия населенного пункта в контексте вопроса (к тому же, ряд сетевых источников делает точно такую же ошибку), учитывая упоминание Астрахани и Разина, а также то, что апеллянты так и не показали, как это им реально помешало на игре.
Апелляция
Убедительная просьба засчитать в качестве правильного наш ответ на вопрос №15 пятого этапа ОВСЧ.
Текст вопроса:
15. ОН совершил путешествие от села Деденёво до Астрахани, но там был захвачен
отрядом Степана Разина и уничтожен. Какими тремя словами называет ЕГО Наум
Синдаловский?
Ответ: прадедушка русского флота.
Комментарий: это корабль “Орёл”, построенный при Алексее Михайловиче. Как известно,
при Петре I, сыне Алексея Михайловича, был построен ботик, который называют дедушкой русского флота.
Источник: Н. Синдаловский “Санкт-Петербург – история в преданиях и легендах” (http://flibusta.net/b/202143/read).
Автор: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)
Наш ответ: "первый русский корабль"
Аргументация: в источнике, приведённом в вопросе, читаем:
"За два с половиной столетия Адмиралтейский шпиль с корабликом превратился в наиболее известную эмблему Петербурга. Уже в XVIII веке вокруг кораблика началось мифотворчество, поскольку ни один корабль, построенный Петром до 1719 года, ничего общего с корабликом на «шпице» Адмиралтейства не имел. Родилась легенда о том, что прообразом его был первый русский военный корабль (выделение наше – апеллянты), построенный при царе Алексее Михайловиче.
Действительно, «тишайший» царь Алексей Михайлович построил в 1668 году боевой корабль «Орел». Размером он был невелик – чуть более двадцати метров в длину и шесть с половиной в ширину. На нем впервые был поднят русский морской флаг. «Орел» строился на Оке, и первое свое плавание совершил по Волге, от села Деденево до Астрахани. Однако там он был захвачен отрядом Степана Разина и сожжен. Сохранилось изображение этого «прадедушки русского флота», сделанное неким голландцем. И, пожалуй, есть некоторое сходство кораблика на Адмиралтействе с изображением на рисунке"
Из этого фрагмента очевидно, что Наум Синдаловский называл "Орел" не только "прадедушкой русского флота", но и "первым русским кораблем". Уточнение "военный" в контексте данного описания не является критичным (во фразах "прадедушка русского флота" и "дедушка русского флота" оно тоже отсутствует) и может быть при описании опущено.
Поскольку никакого указания на образность названия в вопросе не было (как и указания на связь с названием ботика), то мы считаем, что наш ответ полностью подходит под условия вопроса.
С уважением, апеллянты.
В тексте источника действительно встречаются слова “Родилась легенда о том, что прообразом его был первый русский военный корабль”, но про эти слова нельзя сказать, что Синдаловский назвал так “Орел” - это просто описание объекта. Орел действительно первый русский военный корабль, не Синдаловский это придумал. А назвал он его, выделяя кавычками как название - именно «прадедушкой русского флота».
Кроме того, “первый русский военный корабль" - это четыре слова, и если это считать названием, а не описанием, то очень спорно решение команды выкинуть произвольное слово из “названия”. Таким образом, ответ команды удовлетворяет условиям вопроса в меньшей степени чем авторский, так как требует определенных натяжек в прочтении слов Синдаловского.
Кроме того, здесь апеллянты сами признают, что их слова являются описанием, а не названием: “Уточнение "военный" в контексте данного описания…”.
Убедительная просьба засчитать в качестве правильного наш ответ на вопрос №15 пятого этапа ОВСЧ.
Текст вопроса:
15. ОН совершил путешествие от села Деденёво до Астрахани, но там был захвачен
отрядом Степана Разина и уничтожен. Какими тремя словами называет ЕГО Наум
Синдаловский?
Ответ: прадедушка русского флота.
Комментарий: это корабль “Орёл”, построенный при Алексее Михайловиче. Как известно,
при Петре I, сыне Алексея Михайловича, был построен ботик, который называют дедушкой русского флота.
Источник: Н. Синдаловский “Санкт-Петербург – история в преданиях и легендах” (http://flibusta.net/b/202143/read).
Автор: Мишель Матвеев (Санкт-Петербург)
Наш ответ: "первый русский корабль"
Аргументация: в источнике, приведённом в вопросе, читаем:
"За два с половиной столетия Адмиралтейский шпиль с корабликом превратился в наиболее известную эмблему Петербурга. Уже в XVIII веке вокруг кораблика началось мифотворчество, поскольку ни один корабль, построенный Петром до 1719 года, ничего общего с корабликом на «шпице» Адмиралтейства не имел. Родилась легенда о том, что прообразом его был первый русский военный корабль (выделение наше – апеллянты), построенный при царе Алексее Михайловиче.
Действительно, «тишайший» царь Алексей Михайлович построил в 1668 году боевой корабль «Орел». Размером он был невелик – чуть более двадцати метров в длину и шесть с половиной в ширину. На нем впервые был поднят русский морской флаг. «Орел» строился на Оке, и первое свое плавание совершил по Волге, от села Деденево до Астрахани. Однако там он был захвачен отрядом Степана Разина и сожжен. Сохранилось изображение этого «прадедушки русского флота», сделанное неким голландцем. И, пожалуй, есть некоторое сходство кораблика на Адмиралтействе с изображением на рисунке"
Из этого фрагмента очевидно, что Наум Синдаловский называл "Орел" не только "прадедушкой русского флота", но и "первым русским кораблем". Уточнение "военный" в контексте данного описания не является критичным (во фразах "прадедушка русского флота" и "дедушка русского флота" оно тоже отсутствует) и может быть при описании опущено.
Поскольку никакого указания на образность названия в вопросе не было (как и указания на связь с названием ботика), то мы считаем, что наш ответ полностью подходит под условия вопроса.
С уважением, апеллянты.
В тексте источника действительно встречаются слова “Родилась легенда о том, что прообразом его был первый русский военный корабль”, но про эти слова нельзя сказать, что Синдаловский назвал так “Орел” - это просто описание объекта. Орел действительно первый русский военный корабль, не Синдаловский это придумал. А назвал он его, выделяя кавычками как название - именно «прадедушкой русского флота».
Кроме того, “первый русский военный корабль" - это четыре слова, и если это считать названием, а не описанием, то очень спорно решение команды выкинуть произвольное слово из “названия”. Таким образом, ответ команды удовлетворяет условиям вопроса в меньшей степени чем авторский, так как требует определенных натяжек в прочтении слов Синдаловского.
Кроме того, здесь апеллянты сами признают, что их слова являются описанием, а не названием: “Уточнение "военный" в контексте данного описания…”.
Просим зачесть наш ответ на вопрос №26. В вопросе нет никакой метки, позволяющей считать авторский ответ единственно верным.
Сайт http://www.wordgames.com/ также был создан для любителей интеллектуальных игр. На нем также можно решать кроссворды и сканворды. Одна из рубрик сайта, собственно говоря, так и называется - "Crosswords".
Название сайта на русский язык переводится именно как "Игры слов". В связи с вышеперечисленными причинами, нам кажется что данный нами ответ не хуже авторского, и полностью соответствует всем фактам приведенным в вопросе.
АЖ полностью согласно с доводами апеллянтов.
Просим снять данный вопрос, поскольку он полностью основан на домыслах автора, не имеющих под собой основы в виде источников.
В произведении Ростислава Чебыкина ни слова не говорится о том, что его главный герой родом из Греции.
Да, он назван Грекой, но это слово неоднократно написано с заглавной буквы в середине предложения. По правилам русского языка с заглавной буквы в середине предложения пишутся: 1) имена собственные (имена, фамилии, отчества людей, клички животных, названия стран, городов, рек, озёр, горных цепей и отдельных пиков и т.д.); 2) названия фирм, компаний и т.д.; 3) некоторые должности и титулы; 4) отдельные слова в особых случаях (Родина как синоним названия родной страны, Бог как обозначение божества монотеистической религии); 5) местоимение «Вы» и его производные при использовании в качестве вежливого обращения к одному человеку; 6) наименования документов, обозначения сторон, участников и т.п. в официальных текстах (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B1%D1%83%D0%BA%D0%B2%D1%8B). Названия национальностей в русском языке пишутся со строчной буквы (http://asklingvo.ru/pochemu-v-russkom-yazyke-nazvaniya-nacionalnostej-pishutsya-s-malenkoj-bukvy.html), следовательно слово "Грека" в произведении Ростислава Чебыкина обозначает не человека греческой национальности, а человека по имени, фамилии или прозвищу Грека (по аналогии с Феофаном Греком, Максимом Греком или Эль-Греко).
Но даже если предположить, что слово "Грека" просто неграмотно написано, а на самом деле означает национальность, не факт, что этот человек родом из Греции. Греков много и в других странах (на Кипре, в России, Грузии, США и др.). Например, актер Эвклид Кюрдзидис родился в Грузии (http://evklid.ru/inter4.htm), патриарх зарубежного эллинизма Андреас Аристидис Афенс - в США (http://www.ellas.org.ua/ru/page/news_43), певец Гиоргос Кириакос Панайотоу, более известный как Джордж Майкл, - в Британии (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B6%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%B6_%D0%9C%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%BB).
И даже слова героя произведения Ростислава Чебыкина ("Я, - кричит, - ученый Грека, Греческий доцент!") не говорят о его происхождении. Доцентом в греческом ВУЗе без проблем может быть человек, родившийся в другой стране. Например, доцентом исторического факультета Афинского университета (Афины, Республика Греция) является болгарка Эвелина Минева (http://edu.znate.ru/docs/73/index-780665-1.html; https://plus.google.com/109287804017590794813/about).
Таким образом, авторский ответ текстом источника никоим образом не подтверждается, следовательно, вопрос должен быть снят.
Наличие разных возможных трактовок текста - это не повод для снятия вопроса, а возможность для существования дуалей.
Конкретно в этом случае вывод о родине экспериментатора на основе его имени “Грека” и описания “греческий доцент” вполне обоснован. В рамках этого текста нет никаких оснований считать его выходцем из другой страны. Кстати, существует множество примеров, когда имя персонажа (написанное с заглавной буквы) является одновременно и его описанием/видом/характеристикой: Тигра, Братец Кролик, Соня и т.д.