Тексты апелляций

XI Открытый Всероссийский синхронный чемпионат

Этап 5

Апелляция на зачёт ответа “деньги” на вопрос 6

Просим засчитать наш ответ "деньги", поскольку вопрос не требовал назвать "ИХ" абсолютно точно. Вопрос никоим образом не указывает на какой-либо из многочисленных библейских сюжетов, многие из которых отражены в картинах Рембрандта и других художников. А Кодекс МАК рекомендует засчитывать такие ответы, когда "контекст вопроса не подразумевает более точного ответа".

Решение АЖ: Отклонить апелляцию

АЖ полагает, что контекст вопроса требует более точного ответа.
Апелляция отклоняется на основании пункта Кодекса "менее точный ответ,
как правило, не должен засчитываться, если контекст вопроса
подразумевает более точный ответ".

Апелляция на снятие вопроса 7

Просим снять вопрос из-за содержащейся в нем фактической ошибки.

Автор вопроса утверждает, что герой притчи Мелвилла "соглашается принять у себя возможного преступника". В то же время, в тексте Мелвилла четко говорится следующее: "Теперь капитан убедился, что Иона - беглый преступник".

Разница в формулировках ("возможный преступник" и "беглый преступник") сказывается на направлении, в котором команды будут искать правильный ответ. "Возможный преступник" - это, например, еретик, скрывающийся от инквизиции, или человек, путешествующий инкогнито, и не желающий, чтобы его узнали. "Беглый преступник" - это человек, однозначно нарушивший закон. В первом случае круг возможных ответов гораздо шире: возможный преступник, по крайней мере, может оказаться не негром, не евреем, не протестантом и т.д. Во втором случае выбор сужается до конкретных криминальных "специальностей": не фальшивомонетчик, не убийца, не грабитель и т.д.

Кроме того, если факт совершения преступления не подтвержден, герой притчи может согласиться принять у себя возможного преступника из жалости, человеколюбия, сострадания и т.д., поэтому появление версии "фальшивомонетчик" выглядит несколько нелогичным. И только в случае, когда сомнения в том, что принимаемый человек - действительно преступник, отсутствуют, требование оплаты за риск будет вполне понятным, а вытекающий из этого ответ "фальшивомонетчик" - логичным.

Решение АЖ: Отклонить апелляцию

Убеждение капитана, что Иона - беглый преступник, не является судебным
приговором, а лишь его частным убеждением. Поэтому оборот "возможный преступник" корректен.
Кстати говоря, единственое "преступление" героя притчи - неповиновение Богу. То есть в строгом смысле он даже не является преступником

Апелляция на зачёт ответа “Икаристами” на вопрос 11

Ответ "Икаристами" отличается от авторского всего 3 буквами, что удовлетворяет условиям вопроса: "одно из слов в этом вопросе было немного изменено". относится. К сожалению, нет четкого критерия, что можно отнести к данному определению, однако нет оснований полагать, что отличие в 3 буквы к нему не относится. Мы считаем, что в данном контексте слова "дедалисты" и "икаристы" являются синонимами, а ответ "икаристы" удовлетворяет условиям вопроса, и просим зачесть наш ответ.

Решение АЖ: Отклонить апелляцию

Ответ противоречит фактам - Аддисон не говорил об икаристах.

Апелляция на снятие вопроса 15

Просим снять вопрос, так как авторский ответ является ошибочным.

Авто утверждает, что "левые, критикуя внутреннюю политику США, иногда писали название страны по-немецки", и "к этому варианту написания добавили две буквы".

Любой человек, мало-мальски знакомый с немецким языком, знает, что в нем для обозначения США используется либо английская аббревиатура USA, либо немецкая аббревиатура VSA (сокращение от Vereinigte Staaten von Amerika). Это можно увидеть в любом словаре - бумажном или электронном, например, на translate.google.ru. Поскольку в вопросе однозначно указано "писали название страны по-немецки", вариант USA отпадает. Соответственно, поиск правильного ответа осуществляется путем попытки добавить две буквы к аббревиатуре VSA. Никакие две буквы, будучи каким-либо образом подставлены к аббревиатуре VSA, не превратят ее в "AmeriKKKa". Более того, этого не произойдет даже если попытаться добавить какие либо две буквы к полному названию - Vereinigte Staaten von Amerika.

Вариант "AmeriKKKa" можно получить только путем добавления двух букв "К" и (!) капитализации еще одной буквы "К" (о чем в вопросе нет ни слова) из слова "Amerika", которое названием страны не является. Это название части света.

Соответственно, авторский ответ правильным не является и вопрос следует снять.

Решение АЖ: Отклонить апелляцию

Слово Amerika используется в немецком для названия страны Соединенные Штаты Америки:
http://de.wikipedia.org/wiki/Amerika_(Begriffsklärung)
Der Name Amerika steht im Allgemeinen für:
den Doppelkontinent Amerika
eine nichtamtliche Kurzform für die Vereinigten Staaten von Amerika,
siehe Vereinigte Staaten
(Название Америка обычно используется для:
двойного континента Америка
неофициальной краткой формы от "Соединенных Штатов Америки",
см. Соединенные Штаты)

Апелляция на снятие вопроса 15

Согласно тексту вопроса:
В 1960-е годы левые, критикуя внутреннюю политику США, иногда писали название страны по-немецки. В журнале «Black World» [Блэк Уорлд] к этому варианту написания добавили две буквы. Напишите то, что в итоге получилось.

Ответ: AmeriKKKa.
Зачёт: АмериКККа.
Комментарии: намёк на высокий уровень распространения расизма в США.

В вопросе допущена существенная ошибка.
Название США по-немецки вовсе не пишется как Amerika.
В немецком языке в качестве названия для США используются.
Vereinigten Staaten von Amerika или просто Vereinigten Staaten, а так же die USA.
de.wikipedia.org/wiki/Vereinigte_Staaten

Формулировка "Название страны" подразумевает именно официальное, а не обиходное название.
Это сильно помешало нашей команде, которая при раскрутке исходила из правильного наименования страны на немецком языке, тем более, что в вопросе было прямо сказано "США", т.е. полное название государства.

Просим вопрос снять.

Решение АЖ: Отклонить апелляцию

Убеждение команды, что "название страны" это только официальное название государства ни на чем не основано. В частности, выглядит абсурдным предложение отклонять ответ "Россия" при правильном "Российская Федерация". Слово Amerika используется в немецком для названия страны Соединенные Штаты Америки:
http://de.wikipedia.org/wiki/Amerika_(Begriffsklärung)
Der Name Amerika steht im Allgemeinen für:
den Doppelkontinent Amerika
eine nichtamtliche Kurzform für die Vereinigten Staaten von Amerika,
siehe Vereinigte Staaten
(Название Америка обычно используется для:
двойного континента Америка
неофициальной краткой формы от "Соединенных Штатов Америки",
см. Соединенные Штаты)

Апелляция на зачёт ответа “Зачесть ответ” на вопрос 27

Авторский ответ: Одинаковые опечатки
Зачет: Одинаковые ошибки, одинаковые описки
Ответ команды: Списанные сочинения

1. Авторский комментарий к вопросу говорит, что лектор упомянул списанные из Интернета рефераты. На наш взгляд, в контексте вопроса сочинения ничем не отличаются от рефератов (кроме того, что начинаются на подходящую букву) - списывание из Интернета готовых сочинений по литературе не менее распространено и популярно, чем скачивание рефератов по другим предметам.

2. Первая фраза авторского комментария к вопросу показывает, что важный логический ход, который играющие команды должны были проделать в ходе его обсуждения, это понимание того, что лектор выбрал аналогию, понятную целевой аудитории - школьникам. В этой связи наша команда и предпочла написать в ответе "списанные сочинения", поскольку этот ответ лучше показывает наше проникновение в эту логику (ошибки могут быть у кого угодно, а вот сочинение - это сугубо школьный феномен).

3. Опять же из авторского комментария следует, что в лекции речь шла о рефератах, совпадающих добуквенно (отсюда и одинаковые опечатки). Ответ "списанные сочинения" в этом контексте также кажется нам более предпочтительным, чем "одинаковые опечатки": одинаковые опечатки могут быть в любых текстах, не обязательно полностью идентичных (и наличие в двух абсолютно разных рефератах нескольких одинаковых опечаток едва ли является доказательством их списанности).

4. По сути, можно утверждать, что идентичные бесполезные элементы в лекции были сравнены с одинаковыми опечатками в скаченных рефератах. Отметим, что автор вопроса не спрашивает, с чем были сравнены элементы, в вопросе используется сложная конструкция "привел аналогию, в которых упоминает ИХ". А лектор, как следует из комментария, на самом деле упоминает и скаченные рефераты (сочинения), и одинаковые опечатки (описки). Более того, само употребление такой словесной конструкции в вопросе намекнуло нам, что спрашивают нас не о том, с чем сравниваются бесполезные элементы, а о чем-то, что упоминается в описании того, с чем они сравниваются.

5. Поскольку большая часть текста этой апелляции касается вопроса о том, правильно ли мы понимаем логику Егора Базыкина, мы решили воспользоваться самым надежным в такой ситуации методом - связались с самим Егором Базыкиным (http://www.iitp.ru/ru/users/116.htm). Ниже приводим текст его ответа на наше письмо (по запросу АЖ мы готовы переслать само письмо, но просим нам поверить, что текст мы приводим полностью и без каких-либо исправлений):

"Николай, добрый день,

тут занятная ситуация. Аналогия, так сказать, двухуровневая, и я в
лекциях как правило привожу оба уровня (не помню точно, так ли это было
в московском зоопарке - но обычно я рассказываю так). Есть два аргумента
в пользу общего предка человека и шимпанзе. Первый - "идентичные
бесполезные элементы в геномах", как указано в вопросе (например,
транспозоны или некодирующие нуклеотиды в генах). Даже те элементы,
которые ни для чего не нужны, совпадают. И тут "списанные сочинения" -
аналогия довольно точная: такие сочинения совпадают даже в тех местах,
которые никак не влияют на смысл.

Второй, более сильный аргумент - идентичные ВРЕДНЫЕ элементы в геномах;
например, совпадающие мутации, выключающие какой-либо полезный ген. Тут
"списанные сочинения" - аналогия недостаточно точная: точнее -
"одинаковые опечатки", т.е. изменения, которые делают сочинение хуже.

Поскольку в вопросе говорится об аналогии именно с "идентичными
БЕСПОЛЕЗНЫМИ элементами", я бы ваш ответ скорее засчитал.

С уважением,
Г. Базыкин"

6. Последнее, о чем мы считаем нужным упомянуть в апелляции - это формальная сторона вопроса. Мы не привели никаких доказательств, что Егор действительно упоминал списанные или скаченные сочинения в своей лекции (из комментария к вопросу мы знаем только то, что он упоминал списанные рефераты). Тем не менее, мы обращаем внимание АЖ на то, что автором вопроса в графу "зачет" внесены ответы "одинаковые ошибки" и "одинаковые описки", хотя эти термины Егор также в чистом виде в лекции не упоминал (особенно ясно это в случае с описками - он же говорил о скачивании из Интернета без дальнейшего переписывания от руки - иначе бы опечатки бы исправлялись в ходе переписывания). В любом случае, очевидно, что в лекции едва ли были упомянуты все три ответа, которые автор вопрос предлагает считать верными - но они полностью соответствуют логике вопроса, поэтому и внесены в графу "зачет". В случае с нашим ответом имеет место такая же ситуация - на самом деле были упомянуты списанные рефераты, но списанные сочинения в контексте вопроса - это то же самое. Таким образом, в соответствии с параграфом 2.1.1 Кодекса МАК (Ответ команды считается правильным, если: не подпадает под действие предыдущих случаев, но соответствует всем без исключения условиям вопроса не в меньшей степени, чем авторский ответ или ответы, соответствующие критериям зачета) по аналогии с примером Б.2.в того же Кодекса, мы просим засчитать наш ответ.

Решение АЖ: Отклонить апелляцию

АЖ благодарит апеллянтов за проделанную работу и за переписку с
автором источника, но обращает внимание, что он не является сертифицированным арбитром и даже не принимал участия в рейтинговых играх (судя по сайту рейтинга), поэтому его мнение является по сути “обывательским”.
Что касается ответа команды, то во-первых, Г.Базыкин говорил именно о рефератах, а не сочинениях, то есть ответ команды противоречит реальным фактам. При этом критерии зачета расширены лишь до синонимов слова "опечатка". В то время как ответ команды совсем другой.
Во-вторых, мнение команды о логике вопроса и более подходящем ответе не имеет никакой силы, когда этот ответ противоречит реальным фактам.

Апелляция на зачёт ответа “орфографические ошибки” на вопрос 27

Мы проникли в логику вопроса, однако слово "одинаковых" в ответе нам показалось излишним, т.к. в вопросе и так говорится про идентичность. Мы решили, что в ответе нужны орфографические ошибки. Просим засчитать наш ответ как вариант авторского.

Решение АЖ: Отклонить апелляцию

Г.Базыкин не говорил об орфографических ошибках, то есть ответ команды противоречит фактам. При этом ответ команды нельзя счесть вариантом авторского, поскольку ключевая мысль аналогии - указание на _одинаковые_ ошибки (не только орфографические) в _разных_ работах.

Апелляция на зачёт ответа “Сифилис” на вопрос 30

Просим засчитать наш ответ «Сифилис» как правильный, так как он вполне соответствует авторскому ответу «венерические заболевания». Как известно, помимо сифилиса, в средневековой Европе очень была распространена и гонорея, но при гонорее наблюдаются лишь расширение лимфоузлов, в то время как именно для сифилиса характерны высыпания на коже, за которые и можно принять последствия от укусов пчел. Так как мнение самого художника не известно, а приводятся лишь слова Стефано Дзуффи, комментирующего данную картину, считаем, что наш ответ удовлетворяет логике вопроса и не противоречит изображенной на картине сцене.

В связи с выше изложенным, просим засчитать наш ответ как правильный.

Решение АЖ: Удовлетворить апелляцию

Зачтен ИЖ.

Апелляция на зачёт ответа “гумы” на вопрос 30

Просим засчитать наш ответ "гумы" (имела место не влияющая на смысл ответа орфографическая ошибка) как верный, т.к. гуммы являются проявлением сифилиса (венерического заболевания) и по форме сходны со следами от укусов пчел.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Гумма_(медицина)

Решение АЖ: Удовлетворить апелляцию

Ответ команды подходит под условия вопроса не хуже зачтенных ИЖ медицинских терминов "Сифилитическая розеола" или "твердый шанкр"

Апелляция на зачёт ответа “этикетка виски” на вопрос 32

Просим засчитать наш ответ "этикетка виски". Наша команда полностью проникла в суть вопроса, но его формулировка, как и качество чтения вопросов нашим ведущим, оставляет желать лучшего. В вопросе используются замены на "первые" и "вторые", а назвать требуется "любое из этих". Мы назвали оба: и первую, и второе. Последнее слово вопроса было произнесено ведущим с пониженной интонацией и вообще потонуло в шуме начала обсуждения. О нём мы узнали только после оглашения авторского ответа. Кодекс МАК считает ответ правильным, если он "соответствует логически непротиворечивой альтернативной интерпретации текста вопроса". Если под последними словами вопроса "эти названия" понимать первоначальные слова, заменённые на "первые" и "вторые", то наш ответ в этой интерпретации будет верен.

Решение АЖ: Отклонить апелляцию

Ответ команды не удовлетворяет условиям вопроса. Качество чтения вопроса и условия в игровом зале не являются основаниями для зачета.
Апеллянты неверно понимают пункт кодекса об альтернативной интерпретации вопроса - текст вопроса это то, что прочитал ведущий, а не то, что услышали игроки.
В случае, если команда на синхронном турнире считает, что текст вопроса на ее площадке был _прочитан_ не так, как на других площадках - она может подать апелляцию на снятие вопроса из-за ошибки ведущего. Но никак не на зачет из-за “альтернативного прочтения”. И уж тем более не на зачет “альтернативно услышанного вопроса”.

Апелляция на зачёт ответа “V GV” на вопрос 36

Просим засчитать наш ответ "V GV". На кресте Георга присутствует и "G", и "V". Поскольку вопрос требовал "небольшое добавление" и "оба элемента", то мы добавили только один символ, собственно, как и автор вопроса.

Решение АЖ: Удовлетворить апелляцию

Ответ команды подходит под условия вопроса не хуже зачтенного ИЖ ответа “V, GVI”.

На главную