Тексты апелляций

X Открытый Всероссийский синхронный чемпионат

Этап 5

Апелляция на зачёт ответа “броня” на вопрос 7

Просим зачесть наш ответ по следующим причинам:

1. мы знали другое альтернативное наименование рыбы-ананаса - "рыба-рыцарь", но, к сожалению, не знали наименования "рыба-кольчуга". О том, что это правда, написано здесь: http://doublenamefish.ru/fish1578=ryba-kolchuga . В Вики тоже написано.

2. из текста вопроса понятно, что на Толкиене во время чтения лекции был скорее не рыцарь, а некая рыцарская одежда женского рода и, вероятно, как мы поняли, она же - третье наименование рыбы.

3. это самый важный момент: в названии книги "властелин колец" речь идёт НЕ о тех кольцах, которые составляют кольчугу, а совсем о других кольцах. Это делает игру слов из вопроса очень плохой. Чтобы проиллюстрировать этот довод, напишем похожий вопрос.
---------
"Автор "Моей борьбы" никогда не выступал с трибуны Рейхстага в НЕЙ. Назовите её.
Ответ: борцуха."
---------
Просим зачесть ответ на основании того, что мы поняли всё, кроме игры слов, которую нельзя назвать ни уместной, ни качественной.
Даже если АЖ примет отрицательное решение по данному вопросу, просим задуматься о проблеме хорошей и плохой игры слов; хороших и плохих каламбуров в современном ЧГК. В последнее время очень часто пишут вопросы, где нужно придумать "каламбур", где то на один слог больше, чем в обыгрываемой фразе, то ударение падает не на тот слог. Считаем это совершенно недопустимым и заслуживающим внимания и рефлексии.

gitler.jpg

bortsuha.jpg

Решение АЖ: Отклонить апелляцию

АЖ не удалось найти источников, которые называли бы Cleidopus gloriamaris, о котором идет речь в вопросе, «рыба-броня». То есть ответ команды фактически не верен.

Основание отклонения: п. 2.1.2 Кодекса:
Ответ команды считается неверным, если ... не существует интерпретации текста вопроса, иллюстративных материалов или критериев зачета, при которой он соответствовал бы всем условиям вопроса (включая личный опыт автора) или критериям зачета.

Апелляция на зачёт ответа “Лабораторное стекло” на вопрос 9

Просим зачесть наш ответ, так как мы всё поняли, но не знали, как точно называется эта часть микроскопа.

Решение АЖ: Отклонить апелляцию

При подстановке ответа команды в вопрос, получим фразу «Строго говоря, лабораторным стклом называется только то, которое снизу», которая со всей очевидностью не является корректной. В то время как употребление терминов автором вопроса совершенно правильно.

Основание отклонения: п. 2.1.2 Кодекса:
Ответ команды считается неверным, если ... не существует интерпретации текста вопроса, иллюстративных материалов или критериев зачета, при которой он соответствовал бы всем условиям вопроса (включая личный опыт автора) или критериям зачета.

Апелляция на зачёт ответа “стекла микроскопа” на вопрос 9

Команда проникла в логику вопроса. В источнике, приведенном автором вопроса используется словосочетание "предметные стекла микроскопа", таким образом автор вопроса вырвал два слова из контекста. С таким же успехом, можно утверждать, что Л. Орлова почувствовала себя сплюснутой между стеклами микроскопа. Вставленная автором вопроса отсечка в виде второго утверждения, строго говоря, свою функцию не выполняет и несет оценочный характер. Учитывая, что данное словосочетание "предметные стекла микроскопа" является неверными применительно к действительности, т. к. верхнее и нижнее стекло носят разные названия, команда ответила "стекла микроскопа", как понятие, включающее оба предмета. Словосочетание "стекла микроскопа" не может означать применительно к словам Л. Орловой, ничего иного как совокупность предметного и покровного стекла. Использование автором текста фактически неверного употребления слова не должно лишать команды возможности мыслить логически и давать ответ, которой будет соответствовать реальному положению. "Стекла микроскопа" подходит под форму ответа (замена двух слов), в отличии от засчитанного ИЖ "предметные стекла микроскопа".

Решение АЖ: Отклонить апелляцию

При подстановке ответа команды в вопрос, получим фразу «Строго говоря, стеклом микроскопа называется только то, которое снизу», которая со всей очевидностью не является корректной. В то время как употребление терминов автором вопроса совершенно правильно.

ИЖ засчитало ответ «предметные стекла микроскопа», вероятно, на основании пункта Кодекса «может быть интерпретирован как развернутый ответ, т.е. включает авторский или эквивалентный ему ответ, а также дополнительную информацию, которая не может быть принята за другой ответ, не противоречит содержанию вопроса и не содержит грубых фактических ошибок».

Основание отклонения: п. 2.1.2 Кодекса:
Ответ команды считается неверным, если ... не существует интерпретации текста вопроса, иллюстративных материалов или критериев зачета, при которой он соответствовал бы всем условиям вопроса (включая личный опыт автора) или критериям зачета.

Апелляция на зачёт ответа “Придать общественной огласке” на вопрос 10

Просим зачесть ответ "Придать общественной огласке".

Согласно комментарию автора вопроса, Левенгук посылал научные письма для публикации в “Philosophical Transactions”, для чего и выполнялись переводы на латынь, а публикацию как раз можно считать общественной оглаской.

Более того, если бы кто-либо придал общественной огласке данный вопрос до истечения срока моратория (или, что ещё хуже, во время игры), например, путём выкладывания его текста в Интернет, то этим могли бы воспользоваться представители команд, ещё не отыгравших данных тур, получив при этом преимущество над другими командами, что, безусловно, являлось бы проблемой. А по отношению к человеку, придавшему общественной огласке вопрос могут быть предприняты различные меры наказания, что, естественно, тоже может быть классифицировано как "Проблема".

В силу того, что кавычки не озвучиваются при чтении вопроса, нельзя ясно определить, что вопрос и проблема понимаются как слова, над которыми производится определённое действия, а не как, собственно понятия. Именно поэтому данная версия кажется нам неотсекаемой.

Решение АЖ: Отклонить апелляцию

Мнение команды, что их версия не отсекается от авторского ответа, не может являться основанием для зачета. В то же время, ответ команды не удовлетворяет фактам вопроса.

Во-первых, просьба выполнить перевод на латынь не идентична просьбе придать их содержание общественной огласке. Поскольку вторым занимался непосредственно Philosophical Transactions, а не переводчик. По крайней мере, АЖ не удалось найти источников, которые подтверждали бы версию команды.

Во-вторых, чтобы вторая фраза вопроса стала корректной, в варианте команды необходимо ввести дополнительное условие «до окончания моратория». Без этого условия фраза может иметь разные трактовки, включая и те, при которых никаких проблем не будет.

Основание отклонения: п. 2.1.2 Кодекса:
Ответ команды считается неверным, если ... не существует интерпретации текста вопроса, иллюстративных материалов или критериев зачета, при которой он соответствовал бы всем условиям вопроса (включая личный опыт автора) или критериям зачета.

Апелляция на зачёт ответа “Угощенье” на вопрос 12

Апелляция на вопрос №12
X Открытый Всероссийский Синхронный Чемпионат. Тур 5.

Авторский ответ: Печенье.
Ответ команды: Угощенье.

Просим зачесть ответ команды «угощенье» на вышеуказанный вопрос по следующим основаниям:
1. Команда проникла в логику вопроса, догадавшись, что в нем речь идет не о реальных животных, а о неких продуктах питания, выполненных в форме представителей животного мира (зверей, птиц и рыб);
2. В тексте вопроса отсутствует указание на автора и название стихотворения, а также на место его размещения (опубликования), кроме того, источник не является общеизвестным, следовательно, вполне допустимо существование неограниченного множества подобных стихов. В вопросе не содержится информации, объективно свидетельствующей, что речь идет именно о печении, а не о любом другом продукте питания. Таким образом, ответ команды не содержит грубой фактической ошибки, являющейся основанием для признания ответа неверным;
3. Отсутствие слова «угощенЬе» не может служить основанием для отклонения данной апелляции, поскольку в стихосложении могут использоваться иные от общепринятых норм русского языка формы слов, в целях достижения рифмы.
Так, например, автор стихов Евгений Вербин употребляет слово «угощенье» в названии своего произведения (http://ironicpoetry.ru/autors/verbin-evgeniy/ugoshene.html).
Кроме того, сам автор стихотворения, положенного в основу вопроса, в целях получения созвучия строк, использует в качестве рифмы к слову «рыбоед» слово «проед», которое также отсутствует в словарях русского языка.

Таким образом, учитывая вышеизложенное: проникновение команды в логику вопроса, отсутствие в ответе грубых фактических ошибок, а также иных оснований, предусмотренных Кодексом спортивного «Что? Где? Когда?», для признания ответа неправильным, просим апелляционное жюри засчитать ответ «угощенье» на указанный вопрос.

Решение АЖ: Отклонить апелляцию

Апеллянты не привели в пример стихотворение, который подводил бы под их версию фактическую базу. Без него подобные рассуждения о теоретически возможном другом ответе не имеют никакой силы.

Основание отклонения: п. 2.1.2 Кодекса:
Ответ команды считается неверным, если ... не существует интерпретации текста вопроса, иллюстративных материалов или критериев зачета, при которой он соответствовал бы всем условиям вопроса (включая личный опыт автора) или критериям зачета.

Апелляция на зачёт ответа “Не ешь козлёнка” на вопрос 15

Просим зачесть ответ команды как однозначно указывающий на ту же рекомендацию, что приведена в авторском ответе. Команда очевидно имеет в виду ту же беседу; кроме того, возможны различные интерпретации данной на горе Синай рекомендации: см., например, статью Википедии Mishpatim, раздел Commandments: достаточно авторитетный источник склонен толковать вторую часть стиха 23:19 как прямое указание «Not to eat meat and milk cooked together», а не только как запрет на способ приготовления.

http://en.wikipedia.org/wiki/Mishpatim_(parsha)#Commandments

Решение АЖ: Отклонить апелляцию

Приведенный апеллянтами источник предлагает буквально «не есть приготовленное вместе мясное и молочное». В нем не сказано о козленке, который фигурирует в ответе команды.

Основание отклонения: п. 2.1.2 Кодекса:
Ответ команды считается неверным, если ... не существует интерпретации текста вопроса, иллюстративных материалов или критериев зачета, при которой он соответствовал бы всем условиям вопроса (включая личный опыт автора) или критериям зачета.

Апелляция на зачёт ответа “Период полураспада” на вопрос 18

Просим засчитать ответ период полураспада как верный, так как английское «half-life» переводится на русский именно как «Период полураспада». http://slovari.yandex.ru/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BE%D0%B4%20%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D0%B0/ru-en/#lingvo/
Название игры "Half-life" переводится на русский как «период полураспада». Это название встречается в Интернете неоднократно
http://ru.wikipedia.org/wiki/Half-Life
http://dungeonmaster.ru/ModuleInfo.aspx?module=3146
«Лямбда» в названии игры как раз и обозначает константу распада.

Решение АЖ: Удовлетворить апелляцию

АЖ согласно с аргументацией команды.

Основание зачета: п. 2.1.4.1 Кодекса:
«Подлежит зачету ответ команды, отличающийся от авторского, в случае если это отличие является несущественным для понимания смысла ответа в контексте заданного вопроса. Несущественными рекомендуется признавать, в частности, следующие отличия:
- трансляционные - использование в ответе перевода вместо иноязычного выражения или наоборот; использование варианта перевода, отличного от авторского; транслитерация иноязычного выражения русскими буквами и т.п. (если условия вопроса не определяют в явном виде язык, на котором должен быть дан ответ);»

Апелляция на зачёт ответа “Падающая башня” на вопрос 20


В данном вопросе требуется назвать объект.
В авторском варианте этот объект называется "Пизанская башня"
Считаем, что наш ответ "Падающая башня" тождественен авторскому. В этом можно убедиться проанализировав следующие источники:
http://it.wikipedia.org/wiki/Torre_pendente_di_Pisa
Torre pendente di Pisa - в переводе с итальянского означает "Падающая башня в Пизе"

http://www.classes.ru/all-italian/dictionary-italian-russian-universal-term-47194.htm - согласно Большому итальянско-русскому словарю: Torre pendente — Падающая башня (в Пизе)

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%B1%D0%B0%D1%88%D0%BD%D1%8F - Башня получила прозвище «Падающая башня» и всемирную известность благодаря тому, что она сильно наклонена и как бы «падает».
Следует добавить, что в городе Пиза существует множество башен, которые можно назвать пизанскими, но именно объект "Падающая башня в Пизе" в переводе на русский язык называется как Пизанской башней, так и Падающей башней.
Т.е. не существует такого объекта, как "Пизанская башня в Пизе", а есть именно "Падающая башня в Пизе". И прозвище "Падающая башня" относится только к Падающей башне в Пизе, а не к каким-либо другим объектам, имеющим наклон.
Имеется множество источников, в которых подтверждается, что Падающая башня и Пизанская башня - это один и тот же объект.

http://www.airpano.ru/360Degree-VirtualTour.php?3D=Pisa-Tuscany-Central-Italy
http://italia-ru.com/page/dostoprimechatelnosti-pizy
http://www.afizika.ru/zanimatelniestati/178-tajnipezanskoybashni

Решение АЖ: Удовлетворить апелляцию

Апелляция удовлетворена со счетом 2-1 (ПЕ, ТС - за, АИ - против)

Большинство АЖ согласно с аргументацией апеллянтов.

Основание зачета: п. 2.1.4.2 Кодекса:
менее точный ответ, как правило, должен засчитываться, если в обычной (внеигровой) ситуации он обозначает тот же объект (действие, качество и т.п.), что и авторский ответ, не требуя дополнительных уточнений;

Апелляция на зачёт ответа “скотч” на вопрос 30

В фильме явно не говорится, какой именно виски, им вполне мог быть и скотч, в мировой истории много таких фактов, да, когда американцы дарят что-то сделанное не в Америке - это не может отсекать версий, паче страна европейская. Какой именно виски мог подарить американец в кино - да любой. В кино явно не видно марку (11), однако бутылка по оформлению - Johny Walker (12), про напиток героиня говорит только "виски".
Скотч - слово настолько же кельтского происхождения, насколько и виски
По происхождению слов:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Шотландский_виски
http://ru.wikipedia.org/wiki/Шотландия
То есть, происхождение в итоге ровно то же, что и у слова виски (ну, это если кто-то внезапно сомневался). Скотч это тоже виски.
Уважаемое АЖ, просим вас засчитать ответ "скотч", так как явных отсечек от этого ни в факте, ни в вопросе нет, а в кино всё же есть намёки, что это именно скотч. Не будем путать АЖ заявлением, что мы вспомнили именно этот момент, конечно, такого не было - да и для того, чтобы такое именно помнить нужно быть крайне странным - эпизод жесть какой незначительный. Но в логику вопроса мы проникли, это было. Просим зачесть ответ "скотч" как верный (рисунок 13), а если рисунок не сработал, то потому, что фактических отсечек в вопросе не было.

11.jpg

12.jpg

13.jpg

Решение АЖ: Отклонить апелляцию

Скотч – не кельтское слово. Слово scotch произошло от слова Scotland, которое, судя по http://en.wikipedia.org/wiki/Etymology_of_Scotland дальше латыни не отслеживается.

Основание отклонения: п. 2.1.2 Кодекса:
Ответ команды считается неверным, если ... не существует интерпретации текста вопроса, иллюстративных материалов или критериев зачета, при которой он соответствовал бы всем условиям вопроса (включая личный опыт автора) или критериям зачета.

Апелляция на зачёт ответа “пантеры” на вопрос 33

Просим зачесть ответ "пантеры" на вопрос, т.к. считаем, что
команда проникла в суть вопроса про то, что подразделение было
женским.
В некоторых источниках, дагомейские женщины-воины назывались
"супругами пантеры" и "Матери пантеры"

Источник:
http://nsvisual.com/2/gin/114/59
http://tverlizeum.ru/?paged=46

Решение АЖ: Отклонить апелляцию

Апеллянты не привели источник – статью «Дагомейские пантеры» с соответствующим тексту вопроса содержанием, который подвел бы фактическую базу под их ответ.

Основание отклонения: п. 2.1.2 Кодекса:
Ответ команды считается неверным, если ... не существует интерпретации текста вопроса, иллюстративных материалов или критериев зачета, при которой он соответствовал бы всем условиям вопроса (включая личный опыт автора) или критериям зачета.

Апелляция на зачёт ответа “Саров” на вопрос 34

Просим зачесть наш ответ, так как он удовлетворяет всем условиям вопроса.
Нас просили назвать небольшой российский город, в котором жил и работал Георгий Николаевич Флёров.
Г. Флёров действительно жил и работал в городе Саров (тогда он назывался Арзамас-16) при работе над советской ядерной бомбой.
Источники:
http://old.tvkultura.ru/news.html?id=212632&cid=372,
http://old.rian.ru/spravka/20111201/503658377.html

Город Саров лишь немногим больше, чем Дубна. Население Сарова - около 90 тыс. чел., Дубны - около 70 тыс. чел.)
Источники:
http://www.perepis-2010.ru/results_of_the_census/VPN-BR.pdf,
http://ru.wikipedia.org/wiki/Саров,
http://ru.wikipedia.org/wiki/Дубна.

Решение АЖ: Удовлетворить апелляцию (как эквивалентные также засчитываются ответы "Арзамас-16", "Арзамас-75", "Кремлёв"")

Учитывая, что город носил название Саров с 1691, а название «Арзамас-16» использовалось в документах и на картах из соображений секретности, АЖ полагает, что фраза «Флёров работал в г.Саров» корректна. Таким образом, с учетом остальных аргументов команды, ответ подпадает под пункт

Основание зачета: п. 2.1.1 Кодекса:
Ответ команды считается правильным, если он удовлетворяет хотя бы одному из следующих условий:
- «не подпадает под действие предыдущих случаев, но соответствует логически непротиворечивой альтернативной интерпретации текста вопроса […].

На главную